Translating Chinese message
The user sent a message in Chinese that could use translation or context. It mentions a name, "塞韦里奥," likely referring to a footballer named "Saverio." The sentence translates to: "I told mom the good news that I'm going to play in the top league, but the bad news is it’s in Ukraine." I'll offer different translations and ask if they want improvements in English or Chinese. A friendly approach will keep it light!Providing English translation options
I’m ready to give the English translation and maybe offer a Spanish version too, but I won’t assume that’s what the user wants. I'll keep it straightforward and present one or two versions.
For an idiomatic translation, I could say: "I told my mom the good news: I'm going to play in the top flight. The bad news is it’s in Ukraine." Another option could be: "I gave mom the good news that I made the top division, but the catch is: it's in Ukraine." I should also check if they want a different tone.
这是一句“喜忧参半”的段子式表达。给你几个英文译法,语气从直译到更口语:

需要更正式/更幽默的版本,或者改成标题体吗?

公司名称: 九游APP
手 机: 15935071480
电 话: 0371-7058230
邮 箱: admin@main-app-jiuyou.com
地 址: 青海省海南藏族自治州兴海县曲什安镇